28. 雙方將在衛(wèi)生領(lǐng)域深化合作。雙方同意:
(1)繼續(xù)落實2013年簽署的中英衛(wèi)生合作諒解備忘錄,重點開展衛(wèi)生政策、衛(wèi)生信息化、醫(yī)療質(zhì)量評估、全球衛(wèi)生安全等領(lǐng)域的合作,特別是在抗生素耐藥性(AMR)領(lǐng)域。雙方將支持世界衛(wèi)生組織和國際社會在上述領(lǐng)域開展有建設(shè)意義的合作,特別是共同合作實施第68屆世界衛(wèi)生大會通過的AMR全球行動計劃的建議,推動在2016年聯(lián)合國大會上通過聯(lián)合國決議,并通過多邊論壇推進AMR全球解決方案與務實行動。
(2)繼續(xù)實施中英全球衛(wèi)生支持項目,共同支持全球新的可持續(xù)發(fā)展目標。雙方將支持非洲疾控中心建設(shè),并共同努力加強非洲后埃博拉時期衛(wèi)生體系強化。雙方將加強合作,提升全球衛(wèi)生應急能力,增進全球衛(wèi)生治理對話,并通過加強監(jiān)測、共享數(shù)據(jù)等方式增強全球抗擊傳染病的能力。
(3)進一步加強在藥品和醫(yī)療器械領(lǐng)域的合作,以提高產(chǎn)品安全性及藥品、醫(yī)療器械的標準一致性;進一步推動雙方在化妝品動物替代試驗領(lǐng)域的交流與合作。雙方將繼續(xù)就藥品定價和流通開展合作并分享最佳實踐,以促進中國市場發(fā)展并支持中國醫(yī)療改革。
29。雙方認識到,知識產(chǎn)權(quán)對于推動科技創(chuàng)新、促進經(jīng)濟發(fā)展具有重要作用。雙方將共同努力為兩國知識產(chǎn)權(quán)制度的用戶和公眾提供更好的服務,并增進相互了解。雙方將共同努力提升在華英國企業(yè)和在英中國企業(yè)的知識產(chǎn)權(quán)成果,包括今年年底在倫敦舉行第三屆中英知識產(chǎn)權(quán)研討會。
(1)雙方認識到在工作共享機制與更高效的知識產(chǎn)權(quán)服務方面進行合作可使用戶受益并給兩國帶來更廣泛的經(jīng)濟利益。
(2)雙方認識到設(shè)計對促進創(chuàng)新和經(jīng)濟增長的重要性,作為知識產(chǎn)權(quán)雙方合作的重要組成部分,雙方將繼續(xù)交換完善設(shè)計制度的信息。雙方致力于有效保護兩國的設(shè)計權(quán),確保國內(nèi)和國際申請者的利益,并正準備加入《工業(yè)品外觀設(shè)計國際注冊海牙協(xié)定》。
(3)雙方重視商標領(lǐng)域的合作,中英將繼續(xù)就異議、撤銷和其他評審程序中確保商標誠信申請,以及馳名商標等議題交換意見。
(4)雙方認識到知識產(chǎn)權(quán)侵權(quán)商品造成的經(jīng)濟危害與社會危害,同意通過合作創(chuàng)造更有利的知識產(chǎn)權(quán)互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境,提振電子商務領(lǐng)域的消費者信心。雙方愿進一步討論改善這一問題的途徑。
(5)雙方認可兩國近期在版權(quán)立法和執(zhí)法合作方面的深度與影響力。雙方認為有效的集體許可制度對創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的發(fā)展和版權(quán)作品的獲取十分重要,同意進一步就監(jiān)管和治理分享最佳實踐。認識到版權(quán)所有者、執(zhí)法機構(gòu)與法院巨大的工作量,雙方同意就數(shù)字環(huán)境下證明版權(quán)侵權(quán)行為的實踐和相應的取證程序方面進行信息共享。
30。英方承諾與中方共同推進“一帶一路”建設(shè),中方承諾支持英國“北方經(jīng)濟增長區(qū)”倡議。兩國將就上述兩項倡議探討雙贏合作,并加強政策與項目對接。雙方重申中英之間以及與歐洲投資銀行、歐洲復興開發(fā)銀行、亞投行正在進行的投資合作的重要性。
31. 雙方認識到中國的“一帶一路”倡議與英國的“北方經(jīng)濟增長區(qū)”倡議存在一定的互補性,今后兩國將加強“一帶一路”倡議與“北方經(jīng)濟增長區(qū)”倡議及第三方市場商業(yè)合作。雙方將在現(xiàn)有機制下就基礎(chǔ)設(shè)施聯(lián)盟進行探討,這將包括為中方基礎(chǔ)設(shè)施領(lǐng)域的企業(yè)在英國北方經(jīng)濟增長區(qū)等地區(qū)投資提供培訓和指導,促進兩國在彼此市場和第三方市場的商業(yè)合作,包括“一帶一路”倡議所覆蓋的區(qū)域。
32。雙方一致認為,兩國有關(guān)部門開展的政府和社會資本合作(PPP)技術(shù)合作已取得積極成效,應進一步開展有關(guān)合作。雙方鼓勵金融機構(gòu)和非金融機構(gòu)在公開、公平和透明的采購程序下通過投資、承接項目等參與兩國基礎(chǔ)設(shè)施和公共服務領(lǐng)域的PPP項目。中英雙方同意共同啟動由中國PPP中心和英國基礎(chǔ)設(shè)施局組織的、面向中央和地方政府官員的大規(guī)模PPP培訓項目,并逐步將該項目的覆蓋面擴大到亞洲其他地區(qū)的官員。
33。雙方一致認為2015年4月成立的中英鐵路聯(lián)合工作組是成功的。在第一次聯(lián)合工作組會議上,雙方就英國高鐵HS2項目的總體計劃、相關(guān)政策、高鐵設(shè)計、建設(shè)和運營能力等進行了交流。雙方將以聯(lián)合工作組為平臺,鼓勵兩國企業(yè)和金融機構(gòu)深化參與HS2項目合作。英方愿為包括中方企業(yè)聯(lián)合體在內(nèi)的所有參與方競標HS2項目提供招標信息、投標模式、適用法規(guī)、資格條件等必要支持和信息。
34。雙方鼓勵中國國家開發(fā)銀行與英國貿(mào)易投資署共同構(gòu)建包括兩國金融機構(gòu)在內(nèi)的投融資合作平臺,加強基礎(chǔ)設(shè)施和能源領(lǐng)域項目信息交流,鼓勵探討在英基礎(chǔ)設(shè)施投資項目分包和結(jié)構(gòu)創(chuàng)新,以更好地服務于中英兩國投資者。這將支持英國開放的投資環(huán)境和“北方經(jīng)濟增長區(qū)”倡議,并就基礎(chǔ)設(shè)施融資開展更廣泛的討論,支持包括中國“一帶一路”倡議在內(nèi)的第三國項目。